ここまで露骨な比較広告は日本では難しいと思いますが、ご参考まで。
クックパッドのレシピ翻訳対決
クックパッドのレシピで翻訳対決!Elan Language 対 Google翻訳、英訳上手はどっち?:MarkeZine(マーケジン)
翻訳されたとおりに料理をしてみよう、という単純明快なプロモーションです。
うん、ひどい。(笑)
実際試してみようという気になるか?
はい、私はなりました。試しに、Google翻訳と、エキサイト翻訳と、↓ElaN Languagesで。
Free online translation quickly | ElaN Languages
結果からすると、たしかに、ElaN Languagesのほうがちょっとはマシに訳しているような感じを受けました。その次がエキサイト翻訳。Google翻訳は、…まだ日本語が弱いですね。(^^;)
ただし、完全に訳せるかというと…、まだまだですね。(ただし、ディープラーニング等の技術の進歩でいつかは解決できそうな気がします。)
この手のプロモーション方法は「おおっ!?」と思わせる効果がありますので、ここまで露骨な手は使えないにせよ、参考となるところはありそうですね。